ONO.JEPANG.ORG

Entry

シュンと

shunto

To suddenly lose one's spirit, become downcast, or shrink emotionally.

Meaning

Quick Meaning

シュンと describes a sudden shift to a downcast, sad, or dispirited state. It is typically used when someone is scolded, realizes a mistake, or experiences a disappointment, causing their usual cheerfulness, confidence, or momentum to immediately vanish.

  • Downcast after a scolding
  • Dispirited by disappointment

Sense Map

Scolding and Mistakes

Used when a person (or animal) suddenly shrinks back, falls silent, or visibly loses confidence immediately after being reprimanded or caught making a mistake.

怒られてシュンとする。

Disappointment

Used when someone's excitement or cheerfulness abruptly deflates due to rejection, bad news, or things not going as planned.

断られてシュンとなる。

Usage Note

How to Use

  • シュンとする

    The most common verb pairing, meaning 'to act or feel dejected / to lose one's spirit'.

  • シュンとなる

    Similar to 'suru', but emphasizes the natural transition into a dispirited state (to become downcast).

  • シュンとして

    The te-form, used to connect clauses, meaning 'being dejected and... / doing something while downcast'.

  • シュンとした + noun

    Modifies a noun, often a face (顔) or back (背中), to describe a dejected appearance.

How to Use

Common Phrases

シュンとする

to become dispirited / dejected

シュンとなる

to turn gloomy / lose momentum

怒られてシュンとする

to shrink back after being scolded

シュンとした顔

a dejected look / gloomy face

Nuance

Context Nuance

Common ContextsNuanceUsage Note
Being scolded by a boss or teacherneutralPerfect for describing the exact moment a confident person loses their nerve upon being corrected.
A pet caught misbehavingpositiveOften used affectionately to describe a dog or cat that lowers its head or ears when it knows it did something wrong.

Similar Words

Comparison Table

Similar WordsWhen to UseNot the Same asMini Example

しょんぼり

しょんぼり / similar

Use when emphasizing a lingering, lonely, or physically drooping state of sadness.しょんぼり focuses more on the ongoing, visual state of looking lonely and droopy, while シュンと focuses on the sudden momentary loss of spirit or confidence.一人でしょんぼり座っている。

しょぼん

しょぼん / similar

Use as a very casual expression of mild disappointment, often used as an interjection or mimicking a sad emoticon.しょぼん is more colloquial, cute, and self-referential regarding mild letdowns compared to the slightly more descriptive シュンと.点数が低くてしょぼんとした。

Usage Note

Common Mistakes

Using シュンと to describe physical objects shrinking.

This word is purely psychological and metaphorical. To describe a sweater shrinking in the wash, use verbs like 縮む (chijimu).

Using it for serious mourning or clinical depression.

シュンと implies a situational, relatively mild to moderate deflation of spirit. For profound grief or serious depression, use 悲しむ (kanashimu) or 落ち込む (ochikomu).

Examples

Examples

先生に厳しく怒られて、彼はシュンとなった。

せんせいにきびしくおこられて、かれはシュンとなった。

Scolded strictly by the teacher, he became dejected.

LiteralShows the moment someone loses their spirit due to a reprimand.

Source: Internal

遊びに行けないと聞いて、子供たちはシュンとしてしまった。

あそびにいけないときいて、こどもたちはシュンとしてしまった。

Hearing that they couldn't go play, the children immediately became downcast.

FigurativeDescribes sudden disappointment when hopes are not met.

Source: Internal

自分の失敗に気づいて、急にシュンとする。

じぶんのしっぱいりにきづいて、きゅうにシュンとする。

Realizing his own mistake, he suddenly lost his nerve.

LiteralUsage for when someone realizes a fault and their confidence vanishes.

Source: Internal

シュンとした顔で、彼女は部屋を出ていった。

シュンとしたかおで、かのじょはへやをでていった。

With a dejected face, she left the room.

VisualUsing 'shunto shita' to describe a physical appearance (a face).

Source: Internal

イタズラが見つかった犬は、シュンとしている。

イタズラがみつかったいぬは、シュンとしている。

The dog, having been caught misbehaving, is looking downcast.

VisualOften used for pets that appear guilty.

Source: Internal

Similar Words

Questions

Can I use シュンと for myself?

Yes. You can say 'シュンとしてしまった' to describe how you instantly lost your confidence or felt dejected after an event.

What is the difference between シュンと and 落ち込む?

落ち込む (ochikomu) is a standard verb for 'to get depressed/down' which can last a long time. シュンと is an adverb highlighting the sudden visual or emotional 'deflation' at a specific moment.

Is there a relation to the sound of silence 'シーン' (shiin)?

No. While they sound slightly similar, 'シーン' represents dead silence, whereas 'シュンと' represents an emotional shrinking or loss of energy.

Source Details

Entry ID
2261910
Source
JMdict_english
Revision
-
Review notes
No special notes
Active language
English
Previous entry
ぐにゃっと (gunyatto)
Next entry
ぽっちゃり (pocchari)
IDENESFRPTJA