ONO.JEPANG.ORG

Entry

さわさわ

sawasawa

Sawasawa describes a soft, gentle rustling sound, such as leaves in the wind or the rubbing of soft fabric.

Meaning

Quick Meaning

It conveys a quiet, peaceful atmosphere, much softer than zawazawa and smoother than gasagasa. It is commonly used for the sound of a light breeze through grass or the brushing of delicate materials.

  • Sounds of nature like leaves and wind
  • Sounds of soft fabric brushing

Sense Map

Nature & Wind

The soft, continuous rustling sound of wind blowing through leaves, grass, or trees.

風で木の葉がさわさわと揺れる。

Soft Fabric

The light brushing sound made by soft fabrics rubbing against each other.

ドレスの裾がさわさわと音を立てる。

Usage Note

How to Use

  • さわさわと + verb

    Used to describe how an action (like swaying or blowing) happens with a soft rustling sound.

  • さわさわする

    Used as a verb to state that something is making a soft rustling sound.

  • さわさわという + noun

    Used to modify a noun with a soft rustling sound, such as 'a rustling noise'.

How to Use

Common Phrases

さわさわと揺れる

to sway with a gentle rustling sound

さわさわと鳴る

to make a soft rustling sound

さわさわと吹く

to blow with a gentle rustle (wind)

葉がさわさわする

leaves are rustling

Nuance

Context Nuance

Common ContextsNuanceUsage Note
Nature (Leaves, Wind)positiveConveys a peaceful, gentle, and refreshing atmosphere.
Fabric or ClothingneutralDescribes the elegant sound of soft, high-quality fabric rubbing.

Similar Words

Comparison Table

Similar WordsWhen to UseNot the Same asMini Example

ざわざわ

ざわざわ / opposite

Used for loud noise, crowds, a commotion, or a feeling of unease.Sawasawa refers to a sound that is soft, quiet, and peaceful.木々がざわざわと鳴る。

がさがさ

がさがさ / contrast

Used for the sound of dry and rough things rubbing, such as paper or dry leaves.Sawasawa is smoother and does not sound dry or rough.袋ががさがさ鳴る。

さやさや

さやさや / similar

Used for an extremely light and delicate rustling sound, almost like a whisper.Sawasawa is slightly more audible than sayasaya, but they are very similar.笹の葉がさやさやと揺れる。

Usage Note

Common Mistakes

Using it to describe the noisy sound of a crowd or a commotion.

Use zawazawa for loud crowds or a feeling of unease.

Using it for the sound of rough objects rubbing together, like plastic or paper.

Use gasagasa for dry and rough rubbing sounds.

Examples

Examples

風が吹いて、草がさわさわと揺れている。

かぜがふいて、くさがさわさわとゆれている。

The wind is blowing, and the grass is swaying with a soft rustling sound.

LiteralA very common usage to describe grass or leaves blown by the wind.

Source: Internal

森の木々がさわさわと音を立てている。

もりのきぎがさわさわとおとをたてている。

The trees in the forest are making a gentle rustling sound.

LiteralBrings out the peaceful and calming nuance of a forest.

Source: Internal

彼女が歩くと、シルクのドレスがさわさわと鳴った。

かのじょがあるくと、しるくのどれすがさわさわとなった。

As she walked, her silk dress made a soft rustling sound.

LiteralUsed to describe the sound of soft, high-quality fabric rubbing against itself.

Source: Internal

春の風がさわさわと吹き抜ける。

はるのかぜがさわさわとふきぬける。

The spring wind blows through with a soft rustle.

LiteralDescribes a pleasant, gentle breeze passing by.

Source: Internal

竹林のさわさわという音が心を落ち着かせる。

ちくりんのさわさわというおとがこころをおちつかせる。

The gentle rustling sound of the bamboo forest calms the mind.

LiteralFocuses on the peaceful emotional effect of the natural rustling sound.

Source: Internal

Similar Words

Questions

Can I use sawasawa for the sound of paper?

Generally, no. Paper usually makes a drier sound like gasagasa. Sawasawa is for softer things like green leaves or soft cloth.

What is the difference between sawasawa and zawazawa?

Sawasawa is soft, gentle, and peaceful. Zawazawa is louder, often implies a commotion, and can feel unsettling.

Is sawasawa a noun or an adverb?

It is usually used as an adverb with 'to' (さわさわと) or as a verb with 'suru' (さわさわする).

Source Details

Entry ID
1593920
Source
JMdict_english
Revision
-
Review notes
No special notes
Active language
English
Previous entry
苛々 (iraira)
Next entry
しっかり (shikkari)
IDENESFRPTJA