項目
つやつや
tsuyatsuya
髪や肌などが、潤いがあって美しく光沢を放っている様子を表します。
意味
短い意味
水分や栄養が十分にあり、表面が滑らかで美しく光っている状態を表します。主に手入れの行き届いた髪の毛や、健康的な肌、炊きたてのご飯や新鮮な果物などに対して、肯定的な評価として使われます。
- 髪の毛の艶
- 肌の潤いと光沢
- 新鮮な食べ物や水分の多い物の輝き
意味の整理
髪
手入れが行き届き、光を美しく反射する健康的な髪の様子。
髪がつやつや
肌
脂ぎっているのではなく、潤いがあって健康的に輝いている肌の状態。
肌がつやつやしている
食べ物
炊きたてのご飯や新鮮な果物など、水分を含んで表面が美しく光っている様子。
つやつやのご飯
使い方のメモ
使い方
つやつやになる
美容院へ行った後など、潤いのある美しい状態に変化したことを表します。
つやつやしている
現在、潤って輝いている状態であることを表します。
つやつやの
名詞を修飾し、「潤いがあって光沢のある〜」という意味になります。
つやつやだ
使い方
よく使う表現
髪がつやつやになる
髪に艶が出る
つやつやのお肌
潤いのある肌
つやつやのご飯
光沢のある美味しいご飯
つやつやしている
艶があって輝いている
ニュアンス
場面ごとのニュアンス
| よく使う場面 | ニュアンス | 使い方のメモ |
|---|---|---|
| 美容の褒め言葉 | ポジティブ・称賛 | 相手の髪や肌の手入れの良さを褒める際の定型的な表現として、非常に好印象を与えます。 |
| 食べ物の鮮度 | 食欲をそそる | お米や果物などが新鮮で、水分を豊富に含んでいる美味しそうな状態を強調するのに適しています。 |
似ている語
似た語との違い
| 似ている語 | 使う場面 | 同じではない点 | 短い例 |
|---|---|---|---|
てかてか てかてか / similar | 汗や皮脂などで、表面が不快なほど油光りしている場合に使います。 | 「つやつや」は健康的で美しい潤いを表しますが、「てかてか」は不潔な印象や過剰な脂っぽさを表すため、褒め言葉にはなりません。 | 顔がてかてかだ |
ぴかぴか ぴかぴか / similar | 硬いものを磨いてよく光っている様子や、新品で汚れがない様子を表す場合に使います。 | 「つやつや」は髪や肌、食べ物など柔らかく水分を含むものに使いますが、「ぴかぴか」は車、靴、床など硬いものに使います。 | ぴかぴかの靴 |
さらさら さらさら / similar | 髪が絡まらず、なめらかで指通りが良い「触覚・動き」の良さに焦点を当てる場合に使います。 | 「つやつや」は光の反射(視覚的な美しさ)に注目し、「さらさら」は手触りや動きの軽さに注目します。両方ともポジティブな表現です。 | さらさらの髪 |
使い方のメモ
よくある間違い
磨き上げられた新車を見て「つやつやですね」と言うこと。
金属やガラスなどの硬い無機物が光を反射している場合は、「ぴかぴか」を使います。
汗と皮脂で汚れた顔を「つやつやしている」と表現すること。
不快な脂っぽさには「てかてか」を使います。「つやつや」はポジティブな意味にしか使えません。
例文
例文
このシャンプーを使うと、髪がつやつやになります。
このシャンプーをつかうと、かみがつやつやになります。
文字どおり髪に潤いと輝きが出ることを表す、化粧品などの広告でよく使われる表現です。
彼女は50代ですが、肌がいつもつやつやしています。
かのじょは50だいですが、はだがいつもつやつやしています。
文字どおり健康的で若々しい肌の状態をほめる際によく使われます。
炊き立てのつやつやのご飯は、とても美味しいです。
たきたてのつやつやのごはんは、とてもおいしいです。
文字どおり水分を適度に含んで表面が光っている、新鮮で美味しい食べ物を表現します。
エステに行ったら、顔がつやつやになった。
エステにいったら、かおがつやつやになった。
文字どおりお手入れによって肌の状態が劇的に良くなったことを表します。
犬に良い栄養を与えると、毛並みもつやつやになります。
いぬによいえいようをあたえると、けなみもつやつやになります。
文字どおり人間だけでなく、動物の健康的な毛並みについても使えます。
似ている語
テカテカ
tekateka
油や汗、あるいは強く磨かれたことによって、表面が滑らかに光を反射している様子を表します。 汗や皮脂などで、表面が不快なほど油光りしている場合に使います。 「つやつや」は健康的で美しい潤いを表しますが、「てかてか」は不潔な印象や過剰な脂っぽさを表すため、褒め言葉にはなりません。
ピカピカ
pikapika
表面が反射して光っている様子や、新しくてきれいな状態を表します。 硬いものを磨いてよく光っている様子や、新品で汚れがない様子を表す場合に使います。 「つやつや」は髪や肌、食べ物など柔らかく水分を含むものに使いますが、「ぴかぴか」は車、靴、床など硬いものに使います。
さらさら
sarasara
湿り気や粘り気がなく、乾いていて滑らかな様子、または物事が滞りなく進む様子を表します。 髪が絡まらず、なめらかで指通りが良い「触覚・動き」の良さに焦点を当てる場合に使います。 「つやつや」は光の反射(視覚的な美しさ)に注目し、「さらさら」は手触りや動きの軽さに注目します。両方ともポジティブな表現です。
質問
「つやつや」と「ぴかぴか」の違いは何ですか?
「ぴかぴか」は靴や車など硬いものを磨いて光っている様子を表しますが、「つやつや」は髪や肌、炊きたてのご飯など、内側からの潤いによって自然に光沢を放っている柔らかいものに対して使います。
顔が脂性の時、「つやつやしている」と言ってもいいですか?
いいえ。「つやつや」は美しい潤いを示す褒め言葉です。汗や皮脂で不快に光っている場合は「てかてか」を使います。
人間以外にも使えますか?
はい。健康的な犬や猫の毛並み、新鮮な野菜や果物、炊きたてのお米など、潤いと艶があるもの全般に使えます。
出典の詳細
- 項目ID
- 956931169
- 出典
- Internal
- 確認メモ
- 特別なメモはありません
- 表示言語
- 日本語
- 前の項目
- ふと (futo)
- 次の項目
- こりごり (korigori)