ONO.JEPANG.ORG

項目

メリメリ

merimeri

木や氷、建物などの分厚く硬いものが、大きな力や重みによって割れたり、折れたり、剥がれたりする時の連続的で重々しい音。

意味

短い意味

頑丈で大きな構造を持つもの(太い木の幹、分厚い氷、建物の床や壁など)が、その限界を超えるほどの強い圧力や重みに耐えきれず、物理的に破壊されていく時の重く響く音を表します。ただ折れるだけでなく、連続して破壊が進行する様子を伴います。

  • 分厚いものが激しく割れる音
  • 強力に張り付いたものが剥がれる音
  • 重圧による強い軋み

意味の整理

巨大なものの破壊・ひび割れ

大木や分厚い氷、建造物など、大きく頑丈なものが強い力で折れたり割れたりする重々しい音。

太い木がメリメリと折れる

力任せの剥離

壁や屋根など、しっかりと固定されているものが強い力で無理やり引き剥がされる時の激しい音。

壁がメリメリ剥がれる

使い方のメモ

使い方

  • メリメリと + 動詞

    太いものが重々しい音を立てながら壊れていく様子を説明する際の最も一般的な表現です。

  • メリメリ音を立てる

    限界に近い負荷がかかり、今にも壊れそうな強い軋み音が発生している状態を表します。

  • メリメリ + 動詞

    「と」を省略して直接動詞を修飾する使い方ですが、「メリメリと」の方がよく使われます。

使い方

よく使う表現

メリメリと音を立てる

分厚いものが壊れたり軋んだりする大きな音を出す

メリメリと折れる

太いものが重々しい音と共に折れる

メリメリ剥がれる

しっかり固定されたものが大きな音を立てて引き剥がされる

メリメリ割れる

分厚いものが大きな音を立ててひび割れる

ニュアンス

場面ごとのニュアンス

よく使う場面ニュアンス使い方のメモ
巨大なもの(大木、厚い氷、建造物など)の破壊ネガティブ対象が大きく、破壊による危険やスケールの大きさを強調します。
強力に接着されたものを引き剥がす時ニュートラル無理やり引き剥がす強烈な力と、その時に生じる大きな音に焦点を当てます。

似ている語

似た語との違い

似ている語使う場面同じではない点短い例

ばりばり

ばりばり / similar

紙や薄い板、硬い布などが破れる時や、威勢よく行動する時に使います。「メリメリ」のような重量感や構造物の破壊というニュアンスはなく、より薄いものや軽快で激しい音を表します。バリバリと紙を破る

めきめき

めきめき / similar

硬いものが極度に軋む音や、実力や能力が短期間で著しく成長する様子を表します。軋み音としては似ていますが、「メキメキ」は能力の成長などポジティブな比喩としてよく使われます。「メリメリ」は物理的な破壊のみに用います。メキメキと上達する

ぼきぼき

ぼきぼき / similar

小枝のような細長いものが折れる音や、人間の指や首の関節を鳴らす音に使います。比較的小さなものの破壊音や関節音に限定され、建造物や大木のような巨大なものには使いません。指をボキボキ鳴らす

使い方のメモ

よくある間違い

紙を破る音や小枝を折る音に「メリメリ」を使ってしまうこと。

紙には「ビリビリ」「バリバリ」、小枝には「ポキッ」「ボキボキ」を使います。「メリメリ」は対象が分厚く大きい必要があります。

心が折れるような精神的なショックに「メリメリ」を使うこと。

「メリメリ」は物理的な破壊音にのみ使用します。精神的なものには使いません。

例文

例文

台風で太い木がメリメリと折れた。

たいふうでふといきがメリメリとおれた。

文字どおり自然の力で巨大な物が破壊される様子を表します。

出典:内部作成

床板が重みでメリメリ音を立てている。

ゆかいたがおもみでメリメリおとをたてている。

文字どおり物が重みに耐えきれず、今にも壊れそうな状態を表します。

出典:内部作成

凍った湖の氷がメリメリと割れ始めた。

こおったみずうみのこおりがメリメリとわれはじめた。

文字どおり氷のような分厚い面が重々しく割れる様子を表します。

出典:内部作成

強風で屋根がメリメリ剥がれてしまった。

きょうふうでやねがメリメリはがれてしまった。

文字どおり強力に固定されたものが力任せに剥がされる様子を表します。

出典:内部作成

巨大な岩がメリメリと二つに裂けた。

きょだいないわがメリメリとふたつにさけた。

文字どおり現実離れした極端な状況や、強大な力が働いている様子を強調します。

出典:内部作成

似ている語

ボキボキ

bokiboki

similar

小枝や関節など、比較的細いものが折れる音に使います。

質問

紙を破る時に「メリメリ」は使えますか?

使えません。紙を破る時は「ビリビリ」や「バリバリ」を使います。「メリメリ」は木の板など分厚いものに使います。

「メリメリ」と「ボキボキ」の違いは何ですか?

「ボキボキ」は関節や小枝など比較的細いものが折れる音です。「メリメリ」は大木や家屋の柱など、巨大で分厚い構造物が破壊される重い音を表します。

「メリメリ音を立てる」はすでに壊れてしまったという意味ですか?

完全に壊れる直前で、重みに耐えきれずに激しく軋んでいる状態も「メリメリ音を立てる」と表現できます。その後完全に壊れることも多いです。

出典の詳細

項目ID
2549650
出典
JMdict_english
-
確認メモ
特別なメモはありません
表示言語
日本語
前の項目
つるり (tsururi)
次の項目
タプタプ (taputapu)
IDENESFRPTJA