ONO.JEPANG.ORG

項目

ギラギラ

giragira

強烈すぎてまぶしい光や、どぎつい輝き、または油で光っている様子を表します。

意味

短い意味

夏の太陽やネオンの光のように、目を開けていられないほど強い光を指します。比喩的には、欲望や野心が強く表れている目つきや、油分で不自然に光っている表面の状態を表す際にも使われます。

  • 太陽やライトの強烈な光
  • 欲望や強い野心が現れた目つき
  • 油や脂で光っている表面の状態

意味の整理

強烈な光

目に刺激が強く、攻撃的に感じるほどのまぶしい光。

夏の太陽がギラギラ照りつける。

目つき・欲望

強い欲望や野心、怒りなどが目に現れている様子。

欲望で目をギラギラさせる。

油の輝き

油や脂の膜が表面にあって、強く光っている様子。

脂で顔がギラギラしている。

使い方のメモ

使い方

  • ギラギラする

    動詞として、非常に強く光っている状態を表現します。

  • ギラギラしている

    現在の状態が継続していることを表し、特に肌の脂などに使われます。

  • ギラギラとした

    形容詞的に、まぶしい特徴を持つものを説明します。

  • ギラギラと

    副詞として、光り方や動き方を詳しく説明します。

使い方

よく使う表現

ギラギラと光る

まぶしすぎて目を細めるほど光る

ギラギラした太陽

真夏の非常に暑く、光が強い太陽

ギラギラした目

野心や欲、怒りに満ちた鋭い目つき

脂でギラギラする

脂分で表面が不快に光る

ニュアンス

場面ごとのニュアンス

よく使う場面ニュアンス使い方のメモ
夏の天気マイナス暑すぎて不快な太陽の光を表す。
人の野心マイナス金や権力を求める、貪欲な印象を与える。

似ている語

似た語との違い

似ている語使う場面同じではない点短い例

きらきら

きらきら / similar

星やダイヤモンドのように、清潔で美しい、心地よい輝きに使います。ギラギラは、強すぎて不快な光や、油のような濁った輝きに使います。ダイヤモンドがキラキラ光る。

てかてか

てかてか / similar

磨かれた靴や頭皮など、表面がなめらかで光を反射している様子に使います。ギラギラは光の強さや、油っこい印象を強調します。靴をテカテカに磨く。

使い方のメモ

よくある間違い

きれいな目を褒める時に「ギラギラした目」と言う。

「キラキラした目」を使いましょう。「ギラギラ」は欲張りな印象を与えます。

明るい光なら何でも「ギラギラ」を使う。

刺激が強すぎる光、または不快な輝きに限定して使いましょう。

例文

例文

真夏の太陽がギラギラと照りつけている。

まなつのたいようがギラギラとてりつけている。

文字どおり太陽の光が非常に強いことを表します。

出典:内部作成

彼は欲望で目をギラギラさせていた。

かれはよくぼうでめをギラギラさせていた。

比喩的強い欲望が目に現れている様子です。

出典:内部作成

脂っこいものを食べたので、顔がギラギラしている。

あぶらっこいものをたべたので、かおがギラギラしている。

視覚的肌の表面が脂で光っている様子です。

出典:内部作成

夜の街がネオンでギラギラとしている。

よるのまちがネオンでギラギラとしている。

視覚的都会の派手な光의様子を表します。

出典:内部作成

彼はギラギラした野心家だ。

かれはギラギラしたやしんかだ。

比喩的出世や成功への意欲が強すぎる人を指します。

出典:内部作成

似ている語

質問

「ギラギラ」はいつも悪い意味ですか?

過剰であることを表すため、多くの場合マイナスな印象ですが、太陽の力強さを表す際には中立的に使われることもあります。

「キラキラ」との一番の違いは何ですか?

「キラキラ」は「心地よい輝き」、「ギラギラ」は「攻撃的でまぶしすぎる光」です。

物に使うことはできますか?

はい。金属の反射や、水面の油、派手な衣装などによく使われます。

出典の詳細

項目ID
1003650
出典
JMdict_english
-
確認メモ
特別なメモはありません
表示言語
日本語
前の項目
ぎょろぎょろ (gyorogyoro)
次の項目
限り限り (girigiri)
IDENESFRPTJA