ONO.JEPANG.ORG

Entry

ギラギラ

giragira

Describes an intense, overwhelming brightness or a coarse, aggressive shine.

Meaning

Quick Meaning

This term is used for things that shine so brightly they cause discomfort, like the midsummer sun or gaudy neon lights. Figuratively, it describes eyes filled with strong greed or ambition, as well as surfaces that are excessively oily.

  • Blindingly bright light from the sun or lamps
  • A gaze showing strong desire or aggressive ambition
  • An oily or greasy shine on skin or surfaces

Sense Map

Intense Light

Light that is blinding and aggressive to the eyes.

夏の太陽がギラギラ照りつける。

Gaze and Eyes

Eyes that show intense emotions like greed, ambition, or fury.

欲望で目をギラギラさせる。

Greasy Shine

A surface that appears very shiny due to a layer of oil or fat.

脂で顔がギラギラしている。

Usage Note

How to Use

  • ギラギラする

    Used as a verb to state that something is shining very intensely.

  • ギラギラしている

    Indicates a continuous state, often used for oily skin.

  • ギラギラとした

    Functions as an adjective to describe an object with a glaring quality.

  • ギラギラと

    Functions as an adverb to explain how something shines or moves.

How to Use

Common Phrases

ギラギラと光る

to shine blindingly

ギラギラした太陽

blazing summer sun

ギラギラした目

eyes filled with ambition

脂でギラギラする

to be greasy with oil

Nuance

Context Nuance

Common ContextsNuanceUsage Note
Summer WeatherNegativeIndicates scorching, uncomfortable heat.
Human AmbitionNegativeGives an impression of someone hungry for power or money.

Similar Words

Comparison Table

Similar WordsWhen to UseNot the Same asMini Example

きらきら

きらきら / similar

Use for beautiful, pleasant, or clean sparkles like stars or diamonds.Gira-gira describes a coarse, overly strong, or dirty-looking shine like oil.ダイヤモンドがキラキラ光る。

てかてか

てかてか / similar

Use for a very smooth surface that is polished and reflects light, like waxed shoes.Gira-gira emphasizes the intensity of light or an untidy greasy look.靴をテカテカに磨く。

Usage Note

Common Mistakes

Using Gira-gira to compliment the beauty of someone's eyes.

Use Kira-kira. Gira-gira eyes usually mean the person looks greedy or negatively ambitious.

Thinking Gira-gira is the same as any bright light.

Gira-gira always implies high intensity that is usually intrusive or bothersome.

Examples

Examples

真夏の太陽がギラギラと照りつけている。

まなつのたいようがギラギラとてりつけている。

The midsummer sun is blazing down glaringly.

LiteralDescribes the extreme intensity of sunlight.

Source: Internal

彼は欲望で目をギラギラさせていた。

かれはよくぼうでめをギラギラさせていた。

His eyes were gleaming with greed.

FigurativeUsed for strong and aggressive emotions.

Source: Internal

脂っこいものを食べたので、顔がギラギラしている。

あぶらっこいものをたべたので、かおがギラギラしている。

Since I ate oily food, my face is looking all greasy.

VisualRefers to the oily shine on the skin.

Source: Internal

夜の街がネオンでギラギラとしている。

よるのまちがネオンでギラギラとしている。

The city at night is garishly bright with neon lights.

VisualIndicates a city scene that is overly bright and gaudy.

Source: Internal

彼はギラギラした野心家だ。

かれはギラギラしたやしんかだ。

He is a man driven by aggressive ambition.

FigurativeDescribes a personality that is overly eager for power.

Source: Internal

Similar Words

Questions

Is Gira-gira always negative?

Mostly yes, as it describes something excessive. However, it can be neutral when describing the sheer power of the sun.

What is the main difference from Kira-kira?

Kira-kira is a pleasant sparkle, while Gira-gira is an aggressive, blinding glare.

Can it be used for objects?

Yes, it is common for highly reflective metal surfaces or oily water surfaces.

Source Details

Entry ID
1003650
Source
JMdict_english
Revision
-
Review notes
No special notes
Active language
English
Previous entry
ぎょろぎょろ (gyorogyoro)
Next entry
限り限り (girigiri)
IDENESFRPTJA