ONO.JEPANG.ORG

Entry

ピチャリ

pichari

ピチャリ is a Japanese onomatopoeia for a light, sharp splashing sound or the crisp sound of a slap or whip.

Meaning

Quick Meaning

This word mimics a crisp, light, and momentary sound. It is commonly used to describe small waves hitting the shore, a pebble dropping into shallow water, or a sharp physical strike like a hand slap or a cracking whip.

  • light water splash
  • crisp slap or whip sound

Sense Map

Water Splash

Describes the sound of small-scale water movement, like ripples hitting the shore or small objects falling into puddles.

波がピチャリと打ち寄せる。

Slap or Whip

Describes the sharp, crisp sound of a flat or thin object striking a surface, such as an open hand or a whip.

ピチャリと頬を叩く。

Usage Note

How to Use

  • ピチャリと + verb

    Acts as an adverb modifying verbs of hitting, dropping, or splashing, indicating that the action produced a sharp, light sound.

  • ピチャリと音を立てる

    Literally translates to 'make a pichari sound', frequently used in descriptive scene-setting to create auditory atmosphere.

How to Use

Common Phrases

ピチャリと叩く

to slap with a sharp sound

波がピチャリと

waves splashing lightly

ピチャリと音がする

a sharp splash or slap is heard

ピチャリと跳ねる

to jump with a splash (e.g., a fish)

Nuance

Context Nuance

Common ContextsNuanceUsage Note
Near a puddle or pondneutralDescribes a peaceful setting interrupted by a tiny, light water sound, such as a fish jumping.
Physical altercationnegativeImplies a swift, stinging slap rather than a heavy, severely damaging blow.

Similar Words

Comparison Table

Similar WordsWhen to UseNot the Same asMini Example

ぱしゃり

ぱしゃり / similar

Focuses more on cheerful water splashing or the distinct mechanical click of a camera shutter.Pashari is rarely used for aggressive slaps or whipping sounds.パシャリと写真を撮る。

ぴちゃん

ぴちゃん / similar

Focuses on a very tiny, single drop of water or a cute, solitary splash.Pichan implies a much smaller volume of water than pichari and has a softer, 'cuter' ring to it.水滴がぴちゃんと落ちる。

Usage Note

Common Mistakes

Using ピチャリ for a huge wave crashing onto a cliff.

It only applies to small, light splashes. Huge, dramatic waves use words like 'zaabaan'.

Using ピチャリ to describe punching someone with a closed fist.

It strictly describes the sound of flat or thin objects (like an open hand or a whip), not heavy, blunt fists.

Examples

Examples

岸辺に波がピチャリと打ち寄せた。

きしべに なみが ピチャリと うちよせた。

A small wave washed ashore with a light splash.

LiteralShows the quiet sound of a small wave.

Source: Internal

水たまりに小石がピチャリと落ちた。

みずたまりに こいしが ピチャリと おちた。

A small stone dropped into the puddle with a splash.

LiteralDescribes a single, quick splashing sound.

Source: Internal

彼は馬をピチャリと鞭で打った。

かれは うまを ピチャリと むちで うった。

He struck the horse with a whip, making a sharp crack.

LiteralFocuses on the sharp cracking sound of a thin object.

Source: Internal

彼女は相手の頬をピチャリと叩いた。

かのじょは あいての ほほを ピチャリと たたいた。

She slapped the other person's cheek with a sharp smack.

LiteralEmphasizes the sharp sound of a hand slapping skin.

Source: Internal

魚が水面で跳ねて、ピチャリと音がした。

さかなが すいめんで はねて、 ピチャリと おとが した。

A fish jumped on the water surface, making a light splashing sound.

LiteralDescribes the light water sound when a fish moves on the surface.

Source: Internal

Similar Words

パシャリ

pashari

similar

For cheerful water splashing or camera clicks.

Questions

Can I use ピチャリ for heavy rain?

Usually not. Rain sounds are better described by 'zaa-zaa' (heavy) or 'potsu-potsu' (light). 'Pichari' is specifically for a distinct, singular splash.

What is the difference between ピチャリ (pichari) and ピチャピチャ (picha-picha)?

Pichari indicates a single, sudden sound (one slap, one splash). Picha-picha indicates a continuous or repeated sound, such as constantly splashing around in water.

Is ピチャリ only for water?

No, it is equally common for describing the crisp, sharp sound of a thin physical object striking a surface, like a whip or an open hand.

Source Details

Entry ID
2568290
Source
JMdict_english
Revision
-
Review notes
No special notes
Active language
English
Previous entry
どうと (douto)
Next entry
ぴちゃん (pichan)
IDENESFRPTJA