ONO.JEPANG.ORG

Entry

ピチャッ

picha

ピチャッ describes the short, sharp sound of a small splash of liquid or a quick, slightly wet smack.

Meaning

Quick Meaning

This onomatopoeia captures a brief and abrupt impact involving liquid or wetness. It is commonly used for the sound of water or mud splashing lightly, a wet object dropping, or a sharp slap against bare skin. The small 'tsu' (ッ) at the end indicates that the sound stops suddenly.

  • short splash of liquid
  • wet slap or smack

Sense Map

Small Splash

The abrupt sound of a small amount of liquid splashing or spattering.

泥水がピチャッと跳ねる

Wet Smack

The sharp sound of a slap or a wet object hitting a surface.

濡れたタオルがピチャッと落ちる

Usage Note

How to Use

  • ピチャッと + verb

    Used as an adverb to describe an action happening with a sharp splashing or slapping sound.

  • ピチャッと鳴る

    Means to make a short splashing or smacking sound.

How to Use

Common Phrases

水がピチャッと跳ねる

water splashes sharply

泥がピチャッと飛ぶ

mud spatters abruptly

ピチャッと落ちる

to fall with a wet smack

ピチャッと叩く

to slap with a wet sound

Nuance

Context Nuance

Common ContextsNuanceUsage Note
Small liquid impactsneutralHighlights the suddenness and small scale of the splash.
Physical slapneutralOften implies skin-to-skin contact or a wet object hitting a surface, rather than a hard, dry impact.

Similar Words

Comparison Table

Similar WordsWhen to UseNot the Same asMini Example

ぴちゃん

ぴちゃん / nearby

Use when the splash sound lingers or resonates slightly, like a dropping water bead.ピチャッ is more abrupt and cuts off immediately, while ぴちゃん has a resonant ending.水滴がぴちゃんと落ちる

ぱしゃっ

ぱしゃっ / nearby

Use for a louder or larger splash, such as stepping heavily into a puddle.ピチャッ implies a smaller amount of liquid and a lighter impact compared to パシャッ.水面をパシャッと叩く

Usage Note

Common Mistakes

Using it for a heavy splash like jumping into a pool.

Use words like ドボン or ザブン for large splashes. ピチャッ is for small, sharp splashes.

Using it for a completely dry, hard slap.

Use パシッ or バシッ for a dry snap or slap. ピチャッ usually implies a wet or softer surface impact.

Examples

Examples

水たまりを踏んで、泥水がピチャッと跳ねた。

水(みず)たまりを 踏(ふ)んで、 泥水(どろみず)が ピチャッと 跳(は)ねた。

I stepped in a puddle, and muddy water spattered sharply.

LiteralUsed for a sudden, small splash.

Source: Internal

魚が水面でピチャッと音を立てた。

魚(さかな)が 水面(すいめん)で ピチャッと 音(おと)を 立(た)てた。

A fish made a short splashing sound at the water's surface.

LiteralImplies a very small amount of water.

Source: Internal

濡れたタオルが床にピチャッと落ちた。

濡(ぬ)れた タオルが 床(ゆか)に ピチャッと 落(お)ちた。

The wet towel dropped onto the floor with a wet smack.

LiteralDescribes the sound of a wet object hitting something.

Source: Internal

彼はふざけて友人の背中をピチャッと叩いた。

彼(かれ)は ふざけて 友人(ゆうじん)の 背中(せなか)を ピチャッと 叩(たた)いた。

He playfully slapped his friend's back with a smack.

LiteralA light, non-heavy slap sound on the skin.

Source: Internal

ソースが服にピチャッと飛んできた。

ソースが 服(ふく)に ピチャッと 飛(と)んで きた。

Sauce spattered abruptly onto my clothes.

LiteralCan also be used for small amounts of thick liquids.

Source: Internal

Similar Words

Questions

What is the difference between picha and pashat?

Picha is used for smaller, sharper splashes, while pashat implies a larger splash or more water being displaced.

Can I use picha for a slap on the face?

Yes, if it has a slightly wet or sharp skin-to-skin sound, but it is often used playfully or for light smacks rather than heavy blows.

Why does it end with a small tsu (ッ)?

The small tsu indicates that the sound stops abruptly, emphasizing the sharpness of the impact.

Source Details

Entry ID
2869847
Source
JMdict_english
Revision
-
Review notes
No special notes
Active language
English
Previous entry
ぴっとり (pittori)
Next entry
ぴっしり (pisshiri)
IDENESFRPTJA