ONO.JEPANG.ORG

Entry

おちおち

ochiochi

A state of calm or peace, almost always used in the negative to express the inability to do something peacefully.

Meaning

Quick Meaning

Expresses a state of calm, quiet, or comfort. In modern Japanese, it is almost exclusively used with negative verbs to indicate that one cannot do a basic action—like sleeping, eating, or resting—in peace due to external distractions, stress, or anxiety.

  • Unable to sleep in peace due to noise
  • Unable to relax because of anxiety
  • Unable to sit idle when action is needed

Sense Map

Unable to rest or sleep

Used with verbs like sleeping or resting to indicate an inability to relax due to worry or noise.

おちおち寝てもいられない。

Unable to do basic tasks

Used with verbs like eating or reading to show disruption by stress or surroundings.

おちおちご飯も食べられない。

Usage Note

How to Use

  • おちおち + negative verb

    The most common usage, expressing that the action cannot be done peacefully.

  • おちおち〜て(も)いられない

    Means 'cannot even afford to be doing X in peace', often used when one must hurry or is too worried.

How to Use

Common Phrases

おちおち寝られない

cannot sleep in peace

おちおち休めない

cannot rest in peace

おちおちしていられない

cannot afford to be idle / cannot sit back

おちおち食事もできない

cannot even eat in peace

Nuance

Context Nuance

Common ContextsNuanceUsage Note
Sleeping or restingfrustratedExpresses annoyance that noise or worry prevents rest.
Busy or competitive situationsurgentUsed as 'おちおちしていられない' to show that one cannot afford to be idle or complacent.

Similar Words

Comparison Table

Similar WordsWhen to UseNot the Same asMini Example

のんびり

のんびり / contrast

Used for spending time in a relaxed, carefree manner (usually positive).'Ochiochi' focuses on the inability to relax due to disruptions, while 'nonbiri' describes the actual state of being relaxed.のんびり過ごす

すやすや

すやすや / contrast

Used to describe someone (often a baby or child) sleeping peacefully and quietly.'Suyasuya' visually describes the act of sleeping peacefully, whereas 'ochiochi' is used negatively to say one cannot sleep in peace.すやすや眠る

Usage Note

Common Mistakes

Using it in an affirmative sentence, such as 'おちおち寝た' (I slept peacefully).

In modern Japanese, it is almost exclusively used with negative verbs. You should say 'おちおち寝られない' (I cannot sleep in peace).

Confusing it with 'ゆっくり' (slowly/leisurely) for positive actions.

'Ochiochi' describes peace of mind being disrupted, not the speed of an action. It cannot replace 'ゆっくり' in positive requests like 'ゆっくり休んで' (Please rest well).

Examples

Examples

隣の部屋がうるさくて、おちおち寝てもいられない。

となりのへやがうるさくて、おちおちねてもいられない。

The next room is noisy, so I can't even sleep in peace.

LiteralShows the most common usage, where sleep is disturbed by external noise.

Source: Internal

明日までにこの仕事を終わらせなければならないので、おちおち休めない。

あしたまでにこのしごとをおわらせなければならないので、おちおちやすめない。

I have to finish this work by tomorrow, so I can't rest in peace.

LiteralShows an inability to relax due to the pressure of tasks or a deadline.

Source: Internal

ライバル会社が新しい製品を出したので、おちおちしていられない。

ライバルがいしゃがあたらしいせいひんをだしたので、おちおちしていられない。

Our rival company released a new product, so we can't afford to just sit around.

FigurativeUsed as the common idiom 'ochiochi shite irarenai', meaning 'cannot afford to be idle'.

Source: Internal

子犬がいたずらばかりするので、おちおち本も読めない。

こいぬがいたずらばかりするので、おちおちほんもよめない。

The puppy keeps doing mischief, so I can't even read a book in peace.

LiteralShows an inability to concentrate on a relaxing hobby due to distractions.

Source: Internal

こんなに心配なニュースばかりでは、おちおち食事もできない。

こんなにしんぱいなニュースばかりでは、おちおちしょくじもできない。

With all this worrying news, I can't even eat in peace.

LiteralShows how psychological anxiety prevents the enjoyment of a basic daily activity.

Source: Internal

Similar Words

Questions

Can I use 'ochiochi' without a negative verb?

Very rarely in modern Japanese. It is almost a set phrase with negatives.

What kind of verbs go with 'ochiochi'?

Verbs related to resting, sleeping, eating, or being idle (e.g., nerarenai, yasumenai).

Is 'ochiochi' formal or informal?

It is neutral and commonly used in both spoken and written Japanese.

Source Details

Entry ID
1775720
Source
JMdict_english
Revision
-
Review notes
No special notes
Active language
English
Previous entry
ふさふさ (fusafusa)
Next entry
どさくさ (dosakusa)
IDENESFRPTJA