ONO.JEPANG.ORG

Entry

くちゃくちゃ

kuchakucha

Describes the sound of smacking lips while chewing with an open mouth, or the physical state of being crumpled and messy.

Meaning

Quick Meaning

This word carries two main meanings. First, it refers to the annoying, impolite sound of eating or chewing food with an open mouth. Second, it describes the physical state of something being thoroughly crumpled, wrinkled, or messy, like crushed paper or untidy hair.

  • The sound of eating noisily
  • Being crumpled or wrinkled
  • Being in an untidy or messy state

Sense Map

Eating noisily

The annoying sound made when chewing gum or food with an open mouth.

ガムをくちゃくちゃ噛む

Crumpled

The state of physical objects like paper or bills being crumpled up.

くちゃくちゃに丸めた紙

Messy / Untidy

The state of things like hair or wires becoming disorganized and messy.

髪の毛がくちゃくちゃになる

Usage Note

How to Use

  • くちゃくちゃと + verb

    Used as an adverb to describe how an action is performed, specifically chewing (噛む) or eating (食べる).

  • くちゃくちゃに + verb

    Shows the result of a change in state, such as becoming messy (なる) or crumpling something up (丸める).

  • くちゃくちゃの + noun

    Acts as an adjective to modify a noun that is in a crumpled or messy state, like a wrinkled bill (お札).

How to Use

Common Phrases

くちゃくちゃと食べる

to eat with a smacking sound

くちゃくちゃに丸める

to crumple up (paper)

ガムをくちゃくちゃ噛む

to chew gum noisily

くちゃくちゃになる

to become a crumpled mess

Nuance

Context Nuance

Common ContextsNuanceUsage Note
Eating / ChewingNegativeHighly critical of poor table manners. It specifically targets the smacking of lips.
Paper / Clothes / HairNeutralSimply describes the physical state of being wrinkled, crumpled, or messy.

Similar Words

Comparison Table

Similar WordsWhen to UseNot the Same asMini Example

ぐちゃぐちゃ

ぐちゃぐちゃ / similar

Use 'guchagucha' for a wet, sloppy mess or something completely destroyed.Not the same because 'kuchakucha' is usually for dry crumpled things (like paper) or chewing sounds, while 'guchagucha' implies wetness or complete chaotic ruin.ぐちゃぐちゃの泥

くしゃくしゃ

くしゃくしゃ / similar

Use 'kushakusha' for things that are softly crumpled or wrinkled, like a tissue, a crying face, or a pet's fur.Very similar when meaning 'crumpled', but 'kushakusha' cannot be used for the sound of chewing.くしゃくしゃの笑顔

Usage Note

Common Mistakes

Using 'kuchakucha' for slurping noodles.

Slurping noodles is 'zuruzuru'. 'Kuchakucha' is specifically the smacking sound of lips opening and closing while chewing.

Using 'kuchakucha' for a muddy puddle.

Muddy, wet messes are 'guchagucha' or 'bechabecha'. 'Kuchakucha' usually refers to dry crumpled states.

Examples

Examples

電車の中でガムをくちゃくちゃ噛むのはマナーが悪い。

でんしゃの なかで ガムを くちゃくちゃ かむのは マナーが わるい。

Chewing gum noisily on the train is bad manners.

FigurativeDescribes the annoying smacking sound of chewing with an open mouth, considered bad manners.

Source: Internal

失敗したレポートをくちゃくちゃに丸めて捨てた。

しっぱいした レポートを くちゃくちゃに まるめて すてた。

I crumpled up the failed report into a ball and threw it away.

VisualShows the physical state of paper being firmly crumpled up.

Source: Internal

強風で髪の毛がくちゃくちゃになってしまった。

きょうふうで かみのけが くちゃくちゃに なって しまった。

My hair got completely messy because of the strong wind.

VisualDescribes hair that has lost its neatness and become tangled or messy.

Source: Internal

彼はくちゃくちゃと音を立ててご飯を食べる癖がある。

かれは くちゃくちゃと おとを たてて ごはんを たべる くせが ある。

He has a habit of eating his meals with a smacking noise.

LiteralA direct example of the mouth sound made while chewing food.

Source: Internal

ポケットからくちゃくちゃのお札が出てきた。

ポケットから くちゃくちゃの おさつが でて きた。

A thoroughly wrinkled bill came out of the pocket.

VisualUsed as an adjective to describe the condition of a paper bill folded and creased irregularly.

Source: Internal

Similar Words

Questions

Is くちゃくちゃ only used for eating?

No. While very common for noisy chewing, it is equally common for describing things that are physically crumpled, like paper or clothing.

What is the difference between くちゃくちゃ and ぐちゃぐちゃ?

ぐちゃぐちゃ (guchagucha) usually implies a wet, pulpy, or completely ruined state, while くちゃくちゃ (kuchakucha) is often dry (like crumpled paper) or specifically refers to mouth sounds.

Is making a くちゃくちゃ sound acceptable in Japan?

No. While slurping noodles (zuruzuru) is acceptable, chewing with an open mouth (kuchakucha) is considered very poor manners in Japan.

Source Details

Entry ID
2140920
Source
JMdict_english
Revision
-
Review notes
Needs review
Active language
English
Previous entry
どろり (dorori)
Next entry
しっぽり (shippori)
IDENESFRPTJA