ONO.JEPANG.ORG

Entry

こちょこちょ

kochokocho

Tickling someone playfully, whispering in someone's ear, or restlessly fiddling with something.

Meaning

Quick Meaning

This word primarily describes a light, playful tickling action, often accompanied by the phrase "kitchy-koo!". It can also refer to the hushed act of whispering secrets into someone's ear, or moving one's hands restlessly to fiddle with small objects.

  • Tickling playfully
  • Whispering secretly
  • Fiddling restlessly

Sense Map

Tickling playfully

Describes the light, playful action of tickling someone, usually a baby or child, often accompanied by a cheerful vocalization.

赤ちゃんのお腹をこちょこちょとくすぐる。

Whispering secretly

Describes the act of speaking in a very quiet voice or whispering in someone's ear, often to share secrets.

友達とこちょこちょ内緒話をする。

Fiddling restlessly

Describes restless hand movements or continuously fiddling with small objects nearby.

手元のペンをこちょこちょいじる。

Usage Note

How to Use

  • こちょこちょする

    Used as a verb meaning to tickle, whisper, or fiddle.

  • こちょこちょ(と)くすぐる

    Used to specifically describe the action of tickling someone playfully.

  • こちょこちょ(と)+動詞

    Modifies verbs like 'to talk' (話す) or 'to fiddle' (いじる) to indicate doing them in a small, restless manner.

How to Use

Common Phrases

こちょこちょくすぐる

to tickle playfully

こちょこちょする

to tickle / to fiddle

こちょこちょいじる

to fiddle with something

こちょこちょ内緒話をする

to whisper secrets

Nuance

Context Nuance

Common ContextsNuanceUsage Note
Tickling a baby or childpositiveUsed playfully to induce laughter. It feels gentle and affectionate, unlike aggressive tickling.
WhisperingneutralImplies a very quiet, secretive tone, often between close friends.
Fiddling with handsslightly negativeCan imply that the person is restless, unable to stay still, or mildly distracted.

Similar Words

Comparison Table

Similar WordsWhen to UseNot the Same asMini Example

ちょこちょこ

ちょこちょこ / similar

When taking small, quick steps or doing things little by little.It focuses on walking or making brief, small actions, not tickling or whispering.ちょこちょこ歩く

ちょこまか

ちょこまか / similar

When moving around restlessly or rapidly in a small area.It implies a potentially annoying continuous motion of the whole body, rather than just hand fiddling.ちょこまか動く

そわそわ

そわそわ / contrast

When someone is mentally uneasy, nervous, or anxiously anticipating something.It describes a mental state of anxiety or excitement, not the physical action of tickling or fiddling.そわそわする

Usage Note

Common Mistakes

Using it to describe severe itching from a bug bite.

"こちょこちょ" is for playful tickling done by someone. For itching, use "かゆい" or "むずむず".

Using it to describe someone who is nervous about a test.

Use "そわそわ" for mental nervousness. "こちょこちょ" is for physical fiddling.

Examples

Examples

赤ちゃんのお腹をこちょこちょとくすぐって笑わせた。

あかちゃんのおなかをこちょこちょとくすぐってわらわせた。

I tickled the baby's belly and made them laugh.

LiteralDescribes the physical action of light, playful tickling.

Source: Internal

教室の後ろで、二人がこちょこちょと内緒話をしている。

きょうしつのうしろで、ふたりがこちょこちょとないしょばなしをしている。

The two of them are whispering secrets to each other in the back of the classroom.

LiteralDescribes the act of whispering in a very quiet voice.

Source: Internal

面接の間、彼は緊張して手元のペンをこちょこちょいじっていた。

めんせつのあいだ、かれはきんちょうしててもとのペンをこちょこちょいじっていた。

During the interview, he nervously fiddled with the pen in his hand.

VisualDescribes the restless hand movement of fiddling with an object.

Source: Internal

こちょこちょ!」と言いながら、子供の足の裏を触った。

「こちょこちょ!」といいながら、こどものあしのうらをさわった。

Saying "Kitchy-koo!", I touched the soles of the child's feet.

LiteralUsed as a playful vocalization while tickling someone.

Source: Internal

お父さんが息子をベッドの上でこちょこちょしている。

おとうさんがむすこをベッドのうえでこちょこちょしている。

The father is tickling his son on the bed.

LiteralShows the direct action of tickling used as a verb.

Source: Internal

Similar Words

Questions

Does "kocho-kocho" only mean tickling?

No, while playful tickling is its most common meaning, it can also describe whispering quietly in someone's ear or restlessly fiddling with something.

Is there a difference between "kocho-kocho" and "kusuguru"?

"Kusuguru" is the standard verb for "to tickle". "Kocho-kocho" is the mimetic word describing the playful sound or feeling of the action, often used together as "kocho-kocho kusuguru".

Can I use this for adults?

For tickling, it's mostly used with babies or young children. However, using it to mean "whispering" or "fiddling" applies to adults naturally.

Source Details

Entry ID
2646200
Source
JMdict_english
Revision
-
Review notes
No special notes
Active language
English
Previous entry
ぷるん (purun)
Next entry
ごそり (gosori)
IDENESFRPTJA