ONO.JEPANG.ORG

Entry

でれっと

deretto

でれっと describes a state of lacking tension, either by being physically slack and lazy, or by having a fawning, love-struck expression.

Meaning

Quick Meaning

This term captures a loss of sharpness or discipline. It can describe a physically or mentally sluggish, lazy, and sloppy attitude, or it can describe someone's face melting into a fawning, infatuated expression when they are deeply in love or smitten.

  • lazy and sloppy
  • love-struck and fawning

Sense Map

Slack & Lazy

Describes a loose posture or a lackadaisical attitude where one lacks focus and energy.

でれっと座る。

Love-struck

Describes a fawning, infatuated facial expression or attitude towards someone one is deeply fond of.

彼女を見てでれっとする。

Usage Note

How to Use

  • でれっとする

    Used as a verb to act sluggishly or to show a fawning, infatuated expression.

  • でれっとした + noun

    Used to modify a noun, such as a sloppy attitude or a love-struck face.

  • でれっと + verb

    Used as an adverb to describe how an action is performed, like sitting slackly.

How to Use

Common Phrases

でれっとする

to act slovenly / to be love-struck

でれっとした顔

a love-struck face

でれっとした態度

a lackadaisical attitude

でれっと座る

to sit slackly

Nuance

Context Nuance

Common ContextsNuanceUsage Note
Work or study attitudenegativeShows a lack of discipline, implying laziness and sloppiness.
Affectionate contextsneutralShows a softening of facial expressions due to infatuation or being smitten.

Similar Words

Comparison Table

Similar WordsWhen to UseNot the Same asMini Example

でれでれ

でれでれ / similar

Emphasizes a continuous, ongoing state of fawning or acting overly affectionate.でれっと focuses more on the sudden or singular state of losing tension, not an ongoing behavior.デレデレする

めろめろ

めろめろ / similar

Used strictly for being madly in love or completely helpless with adoration (like towards a baby).Cannot be used to mean lazy or sloppy like でれっと can.孫にメロメロだ

だらだら

だらだら / similar

Used for idling away time pointlessly or for liquids trickling down.Has no romantic or infatuated nuances.だらだら過ごす

Usage Note

Common Mistakes

Using でれっと to describe pure physical exhaustion.

Use くたくた or ぐったり for exhaustion. でれっと means lacking tension due to laziness or infatuation.

Thinking でれっと is only used for romance.

If there is no romantic context, it usually just means someone is slouching or being lazy at work.

Examples

Examples

休みの日は一日中、家ででれっとしていた。

休(やす)みの日は一日中(いちにちじゅう)、家(いえ)ででれっとしていた。

On my days off, I lounged around the house all day slackly.

FigurativeShows a lazy attitude without doing anything productive.

Source: Internal

授業中なのに、彼はでれっとした姿勢で座っている。

授業中(じゅぎょうちゅう)なのに、彼(かれ)はでれっとした姿勢(しせい)で座(すわ)っている。

Even though he's in class, he's sitting with a slack posture.

VisualFocuses on the physical posture that has lost tension.

Source: Internal

大好きなアイドルを目の前にして、でれっとした顔になる。

大好(だいす)きなアイドルを目(め)の前(まえ)にして、でれっとした顔(かお)になる。

His face goes slack with infatuation when seeing his favorite idol right in front of him.

VisualShows a facial expression softening due to fondness.

Source: Internal

彼女からメッセージが来て、思わずでれっとする。

彼女(かのじょ)からメッセージが来(き)て、思(おも)わずでれっとする。

He instinctively smiles a love-struck smile when he gets a message from his girlfriend.

FigurativeA spontaneous emotional and physical reaction when feeling happy due to love.

Source: Internal

でれっとした態度で接客してはいけません。

でれっとした態度(たいど)で接客(せっきゃく)してはいけません。

You must not serve customers with a lackadaisical attitude.

LiteralUsed as a warning about professional discipline.

Source: Internal

Similar Words

Questions

What is the difference between でれっと and デレデレ?

While both share the same root, デレデレ is a repeated form indicating a continuous, ongoing state of fawning or flirting. でれっと highlights the momentary state of becoming slack.

Does でれっと always mean 'love-struck'?

No, in everyday non-romantic contexts, it simply means being slack, sloppy, or lackadaisical.

Is でれっと related to 'tsundere'?

Yes, the 'dere' in tsundere comes from the same root, referring to the lovestruck, affectionate, and soft side of a personality.

Source Details

Entry ID
1008470
Source
JMdict_english
Revision
-
Review notes
No special notes
Active language
English
Previous entry
でかでか (dekadeka)
Next entry
デレデレ (deredere)
IDENESFRPTJA