ONO.JEPANG.ORG

Entry

デレデレ

deredere

Describes a state of being completely infatuated and fawning over someone, or acting in a lazy and slovenly manner.

Meaning

Quick Meaning

This word is most commonly used when someone loses their composure and acts overly affectionate or doting toward someone they adore, such as a partner, a grandchild, or an idol. Alternatively, it can describe a lack of discipline, acting slack, or lazing away the time.

  • Infatuated or fawning over someone
  • Acting in a lazy, slack, or undisciplined way

Sense Map

Lovestruck & Fawning

The state of losing one's composure due to overwhelming affection, typically toward a romantic partner, grandchild, or an idol.

孫の顔を見てデレデレする。

Lazy & Slovenly

Spending time without doing anything productive; acting undisciplined, slacking off, or idling.

休日は家でデレデレと過ごす。

Usage Note

How to Use

  • デレデレする

    The most common verbal form, meaning 'to act lovestruck', 'to fawn', or 'to laze around'.

  • デレデレと + verb

    Used as an adverb to describe performing an action in a doting, infatuated, or slack manner.

  • デレデレした + noun

    Modifies a noun (such as an attitude or face) to describe it as slack, lazy, or full of infatuation.

How to Use

Common Phrases

デレデレする

to fawn / to laze around

デレデレした態度

lovestruck attitude / sloppy attitude

孫にデレデレ

doting heavily on a grandchild

デレデレと過ごす

to spend time lazing about

Nuance

Context Nuance

Common ContextsNuanceUsage Note
Looking at grandchildren or petsneutral to positiveImplies a complete lack of strictness and overwhelmingly doting affection.
Couples in publicslightly negativeOften used to tease or criticize people who act overly infatuated in front of others, ignoring their surroundings.
Daily work/lifestylenegativeDescribes slacking off, idling away time, or lacking discipline.

Similar Words

Comparison Table

Similar WordsWhen to UseNot the Same asMini Example

いちゃいちゃ

いちゃいちゃ / similar

Used when two people are mutually flirting, making out, or being physically affectionate.デレデレ is more about the one-sided state of being emotionally infatuated or having one's guard down, without necessarily implying mutual physical interaction.人前でイチャイチャする。

でれっと

でれっと / similar

Used for a momentary lapse of strictness or a fleeting expression of fondness.デレデレ is an ongoing state of behavior or attitude, whereas でれっと focuses on a sudden or temporary slackening of the face.でれっとした顔をする。

べたべた

べたべた / similar

Used for physical clinginess or being overly attached to someone like a child to a parent.デレデレ is about emotional softness or fawning, while ベタベタ is about sticky physical contact or excessive dependency.恋人にベタベタする。

Usage Note

Common Mistakes

Using it to sincerely compliment a loving couple.

デレデレ has a slightly mocking or teasing tone, implying they are losing their dignity due to love. Use 仲がいい (naka ga ii) for a sincere compliment.

Using it to describe healthy relaxation.

When not about love, it means being slovenly or undisciplined. For positive relaxation, use のんびり (nonbiri) instead.

Examples

Examples

彼女の前ではデレデレしている。

かのじょのまえではデレデレしている。

He is completely lovestruck in front of his girlfriend.

FigurativeDescribes someone losing their composure due to romantic infatuation.

Source: Internal

孫の顔を見てデレデレする。

まごのかおをみてデレデレする。

He fawns over his grandchild upon seeing their face.

FigurativeA classic example of this word used outside of romantic contexts.

Source: Internal

休日は家でデレデレと過ごす。

きゅうじつはいえでデレデレとすごす。

Lazing around the house on days off.

LiteralShows the secondary meaning of acting lazy without motivation.

Source: Internal

推しにデレデレだ。

おしにデレデレだ。

Completely infatuated with one's favorite idol.

Figurative'Oshi' refers to one's favorite idol or character.

Source: Internal

人前でデレデレした態度をとるな。

ひとまえでデレデレしたたいどをとるな。

Don't show such a lovestruck, sloppy attitude in public.

VisualShows that this attitude can be seen as embarrassing or improper by others.

Source: Internal

Similar Words

Questions

Is this related to the anime term 'Tsundere'?

Yes. 'Tsundere' is a portmanteau of 'Tsuntsun' (aloof/hostile) and 'Deredere' (lovestruck/fawning), describing a character who transitions between these two extremes.

Does デレデレ only apply to romantic love?

No. While romantic infatuation is a major use, it is also frequently used for grandparents spoiling their grandchildren, or simply for someone who is being lazy and slack.

What is the difference between デレデレ (deredere) and イチャイチャ (ichaicha)?

イチャイチャ refers to a couple mutually flirting or making out. デレデレ describes the state of an individual acting infatuated, soft, or losing their composure out of affection.

Source Details

Entry ID
1008480
Source
JMdict_english
Revision
-
Review notes
No special notes
Active language
English
Previous entry
でれっと (deretto)
Next entry
とぼとぼ (tobotobo)
IDENESFRPTJA