ONO.JEPANG.ORG

Entry

ビリビリ

biribiri

Biribiri describes the loud sound of vigorously ripping paper or the sharp sensation of an electric shock.

Meaning

Quick Meaning

In Japanese, biribiri primarily depicts three intense physical experiences: forcefully ripping paper or cloth to shreds, receiving a strong electric shock or severe numbness, and feeling powerful vibrations traveling through an object.

  • ripping to pieces
  • electric shock or numbness
  • strong vibration

Sense Map

Ripping paper or cloth

Describes forcefully tearing paper or cloth to pieces with a vigorous, loud sound.

紙をビリビリに破く。

Electric shock

The physical sensation of being electrocuted or feeling severe numbness traveling through the body.

電気がビリビリと走る。

Intense vibration

Strong, rapid vibrations felt physically, often caused by loud noises or vibrating machinery.

窓ガラスがビリビリ震える。

Usage Note

How to Use

  • ビリビリに + verb

    Indicates the resultant state of destruction, such as tearing something into small pieces.

  • ビリビリ + verb

    Describes the forceful manner in which something vibrates or acts.

  • ビリビリ(と)する

    Expresses feeling a sharp sensation like real electricity or intense bodily numbness.

How to Use

Common Phrases

ビリビリに破く

to tear to pieces

電気がビリビリする

to feel an electric shock

ビリビリ震える

to vibrate intensely

手足がビリビリ痺れる

one's limbs tingle severely / go totally numb

Nuance

Context Nuance

Common ContextsNuanceUsage Note
Tearing objectsneutralImplies a vigorous, forceful action that completely shreds the object without hesitation.
Physical sensationsnegativeDescribes unpleasant, severe physical feelings like static shocks or heavy numbness.

Similar Words

Comparison Table

Similar WordsWhen to UseNot the Same asMini Example

ぴりぴり

ぴりぴり / similar

Use for minor tears, a mild sting, or a tense and nervous atmosphere.Biribiri is much stronger, louder, and lacks the psychological nervous meaning found in piripiri.肌がピリピリする。

ばりばり

ばりばり / similar

Use for tearing hard or stiff materials, or for acting with extreme energetic vigor.Biribiri is strictly for tearing thinner flexible things (paper, cloth) and for electricity or vibrations.バリバリ働く。

Usage Note

Common Mistakes

Using biribiri for mild spiciness.

For a light sting on the tongue from spices, use piripiri. Biribiri implies an extreme, numbing shock.

Using it to describe feeling emotionally nervous or scared.

Biribiri does not mean being nervous. Use bikubiku for fear, or piripiri for a tense social atmosphere.

Examples

Examples

秘密のメモをビリビリに破いて捨てた。

ひみつのメモをビリビリにやぶいてすてた。

I tore the secret memo to shreds and threw it away.

LiteralShows the forceful action of tearing paper into many small pieces.

Source: Internal

セーターを脱ぐとき、静電気でビリビリと痛かった。

セーターをぬぐとき、せいでんきでビリビリといたかった。

When I took off my sweater, it hurt with a static electric shock.

LiteralUsed for the stinging sensation of static electricity.

Source: Internal

長時間正座をしていたので、足がビリビリ痺れている。

ちょうじかんせいざをしていたので、あしがビリビリしびれている。

Because I sat in seiza for a long time, my legs are severely numb.

LiteralDescribes a severe numbness that feels like an electric shock.

Source: Internal

雷の大きな音で、窓ガラスがビリビリ震えた。

かみなりの大きなおとで、まどガラスがビリビリふるえた。

The loud sound of thunder made the windowpanes vibrate intensely.

VisualIndicates high-frequency vibrations traveling through the air.

Source: Internal

封筒をビリビリと破って開けた。

ふうとうをビリビリとやぶってあけた。

I tore the envelope open vigorously.

LiteralIndicates the action of ripping paper open quickly and forcefully.

Source: Internal

Similar Words

Questions

Can I use biribiri for an earthquake?

No, biribiri is for high-frequency vibrations like a window rattling from thunder. Use guragura or gatagata for earthquakes.

What is the difference between tearing something biribiri vs. piripiri?

Biribiri is forcefully ripping it to large shreds with a loud noise. Piripiri is carefully tearing it bit by bit.

Does it only refer to real electricity?

No, it also describes intense bodily numbness or a pins-and-needles sensation that mimics an electric shock.

Source Details

Entry ID
1010800
Source
JMdict_english
Revision
-
Review notes
Needs review
Active language
English
Previous entry
びらびら (birabira)
Next entry
ピカピカ (pikapika)
IDENESFRPTJA