ONO.JEPANG.ORG

Entry

パタリ

patari

Describes the light sound of a flat object closing or something stopping abruptly.

Meaning

Quick Meaning

A mimetic word that describes a light, dry sound, such as a book closing or something flat falling with a soft thud. It also figuratively describes an ongoing action, movement, or state (like wind, communication, or foot traffic) coming to a sudden and complete halt.

  • light closing sound
  • abrupt stopping

Sense Map

Sound of closing

The light, dry sound of a flat object like a book or a light door closing.

本がパタリと閉じる

Abrupt stop

An ongoing action, movement, or flow (like wind, communication, or steps) stopping suddenly and completely.

風がパタリと止む

Usage Note

How to Use

  • パタリと + verb (止まる, 閉じる, 倒れる)

    Used as an adverb followed by the particle と (to) to describe the manner in which a verb's action occurs (usually stopping or closing).

How to Use

Common Phrases

パタリと止まる

to stop abruptly

本をパタリと閉じる

to snap a book shut

連絡がパタリと途絶える

communications cease suddenly

足音がパタリと止む

footsteps stop suddenly

Nuance

Context Nuance

Common ContextsNuanceUsage Note
Closing books or light doorsneutralFocuses on the dry, snapping sound of flat surfaces coming together.
Ceasing of communication or visitsneutral to negativeImplies that something that was occurring regularly has unexpectedly and completely stopped.

Similar Words

Comparison Table

Similar WordsWhen to UseNot the Same asMini Example

ぱたん

ぱたん / similar

Used for a slightly heavier or crisper closing sound, like a door shutting firmly.Does not typically refer to an abstract state or communication stopping.ドアがパタンと閉まる

ぱったり

ぱったり / similar

Used for an abrupt stop, very similar to パタリ, but slightly more emphatic. Also used for unexpectedly running into someone.パタリ has a lighter nuance and is less commonly used for unexpected encounters.ぱったりと客が来ない

Usage Note

Common Mistakes

Using パタリ for heavy objects falling with a loud crash.

For heavy impacts, use words like ドスン (dosun) or バタン (batan). パタリ is for light, flat objects.

Using パタリ for actions that start suddenly.

パタリ is strictly for things that stop or close. Use 突然 (totsuzen) or 急に (kyuu ni) for starting actions.

Examples

Examples

彼は読みかけの文庫本をパタリと閉じた。

かれはよみかけのぶんこぼんをパタリととじた。

He lightly snapped shut the paperback he was reading.

LiteralFocuses on the dry sound of a book closing.

Source: Internal

先月から彼女からの連絡がパタリと途絶えた。

せんげつからかのじょからのれんらくがパタリととだえた。

Since last month, communication from her has completely and suddenly ceased.

FigurativeDescribes communication coming to a sudden and complete halt.

Source: Internal

疲れ果てて、ベッドにパタリと倒れ込んだ。

つかれはてて、ベッドにパタリとたおれこんだ。

Exhausted, he collapsed onto the bed with a soft thud.

LiteralDescribes the action of collapsing with a light sound.

Source: Internal

さっきまで吹いていた強い風が、夕方になってパタリと止んだ。

さっきまでふいていたつよいかぜが、ゆうがたになってパタリとやんだ。

The strong wind that had been blowing until earlier completely died down in the evening.

FigurativeDescribes a strong wind suddenly dying down completely.

Source: Internal

この時間は、店の前を通る人がパタリといなくなる。

このじかんは、みせのまえをとおるひとがパタリといなくなる。

At this time of day, the foot traffic passing in front of the store suddenly disappears.

FigurativeDescribes foot traffic abruptly disappearing.

Source: Internal

Similar Words

ぱったり

pattari

similar

A more emphatic stop than patari. Also used for unexpectedly running into someone.

Questions

What is the difference between パタリ (patari) and パタン (patan)?

パタン generally describes a sharper, slightly louder closing sound (like a door). パタリ describes a lighter, flatter sound (like a book) and is much more frequently used to describe a sudden halt in activity or communication.

Can I use パタリ to say 'it suddenly started raining'?

No, パタリ is only used for actions that stop abruptly. For suddenly starting to rain, use 突然 (totsuzen) or a mimetic word like ザーッと (zaatto).

Is it written in hiragana or katakana?

Both are common. Katakana (パタリ) is often used to emphasize the dry sound, while hiragana (ぱたり) might look softer, but they mean the same thing.

Source Details

Entry ID
2096950
Source
JMdict_english
Revision
-
Review notes
No special notes
Active language
English
Previous entry
ほっこり (hokkori)
Next entry
ぷいと (puito)
IDENESFRPTJA