ONO.JEPANG.ORG

Entry

くるり

kururi

Describes a swift, single turning motion, a sudden complete change, or perfectly round eyes.

Meaning

Quick Meaning

くるり represents a single, quick turn or rotation. It is also used figuratively to describe a sudden, 180-degree change in a situation or attitude, an action of wrapping something entirely, or a visual description of charming, round eyes.

  • single quick turn
  • sudden total change
  • wrapping completely
  • round charming eyes

Sense Map

Turning Motion

Turning around quickly in a single motion.

彼女はくるりと振り返った。

Sudden Change

A sudden and complete change in attitude, opinion, or situation.

話の内容がくるりと変わる。

Wrapping

Wrapping or unwrapping something entirely and neatly.

紙でくるりと包む。

Round Appearance

Describes eyes that are distinctly round and attractive.

くるりとした目。

Usage Note

How to Use

  • くるりと + 動詞

    Used as an adverb to modify a verb of motion or change, indicating that the action happens swiftly in a single turn or completely.

  • くるりとした + 名詞

    Used to describe a noun (usually eyes) as being perfectly round and charming.

How to Use

Common Phrases

くるりと回る

Turn around swiftly

くるりと変わる

Change completely and abruptly

くるりと包む

Wrap completely

くるりとした目

Round, charming eyes

Nuance

Context Nuance

Common ContextsNuanceUsage Note
Physical turningneutralEmphasizes the swiftness and lightness of a single, quick turn.
Sudden changesneutralHighlights how abrupt and complete a change is, like doing a 180-degree flip.
Describing eyespositiveConveys a charming, bright, and perfectly round appearance, often used for cute animals or children.

Similar Words

Comparison Table

Similar WordsWhen to UseNot the Same asMini Example

くるくる

くるくる / similar

When describing continuous, repeated spinning or going round and round.くるり typically describes a single, quick turn rather than continuous rotation.くるくる回る

ぐるぐる

ぐるぐる / similar

When describing continuous, heavy or forceful turning.くるり implies a light, quick turn and usually only represents a single rotation.ぐるぐる回る

Usage Note

Common Mistakes

Using it to describe a fan or a top continuously spinning.

Use 'くるくる' (kurukuru) for continuous spinning; 'くるり' is for a single turn.

Using it for a slow, heavy turn.

くるり implies a swift and light movement. For heavy turns, use 'ぐるり' (gururi).

Examples

Examples

彼女はくるりと振り返った。

かのじょ は くるり と ふりかえった

She turned around swiftly.

LiteralShows a swift turning motion.

Source: Internal

彼の態度はくるりと変わった。

かれ の たいど は くるり と かわった

His attitude changed abruptly.

FigurativeShows a sudden and complete change in attitude.

Source: Internal

赤ちゃんを毛布でくるりと包む。

あかちゃん を もうふ で くるり と つつむ

Wrap the baby completely in a blanket.

VisualDescribes wrapping something entirely and neatly.

Source: Internal

その子猫はくるりとした目をしている。

その こねこ は くるり と した め を している

That kitten has big, round, charming eyes.

VisualDescribes beautiful, round, and charming eyes.

Source: Internal

犬がくるりと背を向けた。

いぬ が くるり と せ を むけた

The dog swiftly turned its back.

LiteralShows a quick motion of turning the body around.

Source: Internal

Similar Words

Questions

What is the difference between くるり and くるっと?

Both mean a quick single turn, but くるっと sounds a bit more abrupt and casual, while くるり is slightly softer and more literary.

Can I use くるり for a spinning top?

No, a top spins continuously, so 'くるくる' (kurukuru) is the natural choice. 'くるり' is for a single quick turn.

How is it used to describe eyes?

You use the pattern 'くるりとした目' (kururi to shita me) to describe eyes that are big, perfectly round, and charming.

Source Details

Entry ID
1631840
Source
JMdict_english
Revision
-
Review notes
No special notes
Active language
English
Previous entry
キリキリ (kirikiri)
Next entry
グラッと (guratto)
IDENESFRPTJA