ONO.JEPANG.ORG

Entry

がたっと

gatatto

A word that describes a heavy clunking sound or a sudden, drastic drop in state.

Meaning

Quick Meaning

A mimetic word that mimics a rough, heavy sound, like something clattering, clunking, or falling suddenly. Figuratively, it is widely used to describe a sudden, significant, and usually negative drop or collapse in non-physical states, such as a sharp plummet in sales, profits, or physical vigor.

  • A physical clunking or heavy rattling sound.
  • A sudden, sharp decline in amount, quality, or health.

Sense Map

Physical clunk

Describes a heavy and slightly rough sound made by an object shifting, falling, or opening abruptly.

ドアががたっと開く

Sudden decline

Describes a sharp, unexpected drop in abstract things like health, performance, or financial figures.

売上ががたっと落ちる

Usage Note

How to Use

  • がたっと + Verb

    Functions as an adverb modifying the following verb, emphasizing the suddenness and severity of an action.

  • がたっと + 音がする

    A standard phrase meaning 'a clattering/clunking sound is heard'.

How to Use

Common Phrases

がたっと落ちる

to drop suddenly / plummet

がたっと下がる

to decrease sharply

がたっと崩れる

to collapse suddenly

がたっと音がする

to make a clunking noise

Nuance

Context Nuance

Common ContextsNuanceUsage Note
Business & FinancenegativeFrequently used to lament a sudden loss of revenue, profits, or stock prices.
Physical HealthnegativeDescribes losing one's stamina or immunity abruptly, usually due to aging or overwork.

Similar Words

Comparison Table

Similar WordsWhen to UseNot the Same asMini Example

かたっと

かたっと / similar

Use for a lighter clattering or clinking sound, often involving smaller objects.Does not carry the heavy, severe impact of がたっと.かたっと音がする

どすっと

どすっと / similar

Use for a heavy, dull thud, like dropping a sandbag or someone punching a stomach.Lacks the metallic or rattling nuance, and is not used for figurative drops in numbers.どすっと倒れる

Usage Note

Common Mistakes

Using がたっと to describe a gradual decrease in temperature over months.

This word implies a sudden, shock-like drop. For gradual changes, use words like だんだん or 徐々に.

Using it for a delicate sound like a pen dropping on a desk.

It implies a heavier, bulkier object. Use a lighter mimetic word for small items.

Examples

Examples

椅子ががたっと音を立てて倒れた。

いすががたっとおとをたててたおれた。

The chair fell over with a loud clunk.

VisualShows the physical sound of a fairly heavy object hitting the floor.

Source: Internal

先月から店の売上ががたっと落ちた。

せんげつからみせのうりあげががたっとおちた。

Since last month, the store's sales have dropped suddenly.

FigurativeA very common figurative use for numbers or money plunging suddenly.

Source: Internal

働きすぎて、体力ががたっと落ちた気がする。

はたらきすぎて、たいりょくががたっとおちたきがする。

I feel like my physical stamina has dropped sharply from overworking.

FigurativeShows a drastic drop in health or bodily strength.

Source: Internal

強い風で、窓ががたっと鳴った。

つよいかぜで、まどががたっとなった。

The strong wind made the window rattle loudly.

LiteralUsed for the sound of objects shaking or clunking forcefully.

Source: Internal

チームの集中力ががたっと崩れた。

チームのしゅうちゅうりょくががたっとくずれた。

The team's concentration collapsed suddenly.

FigurativeThe verb 崩れる (collapse) is often paired with gatatto to describe the breaking of a stable state.

Source: Internal

Similar Words

かたっと

katatto

similar

A lighter, smaller-scale version. Used only for the sound of lighter objects.

どすっと

dosutto

similar

A dull thud. Not used for describing drops in numbers or performance.

Questions

Can I use 'gatatto' for a good thing, like prices dropping?

While technically possible if the drop is massive, it still carries a slightly jarring tone. It is overwhelmingly used for negative things like losing strength or sales.

What is the difference between 'gatatto' and 'katatto'?

'Gatatto' (with a voiced 'g') feels heavier and more impactful than 'katatto' (with an unvoiced 'k').

Is this a formal word?

It is casual but very common in everyday speech and business conversations to emphasize a sharp decline.

Source Details

Entry ID
2179810
Source
JMdict_english
Revision
-
Review notes
Needs review
Active language
English
Previous entry
ともすると (tomosuruto)
Next entry
ポーン (poon)
IDENESFRPTJA