Entry
がっぽがっぽ
gappogappo
がっぽがっぽ describes the act of raking in a massive amount of money or profit effortlessly.
Meaning
Quick Meaning
This is a highly colloquial expression used specifically when someone acquires or earns a massive amount of money, often quickly or with a sense of ease. It conveys the image of wealth flowing in abundantly.
- Raking in profits
- Acquiring massive wealth
Sense Map
Business Profit
Used to describe generating enormous financial success or running a highly profitable venture.
がっぽがっぽ儲かる
Acquiring Wealth
Used when receiving a large sum of money or quickly gathering funds.
お金ががっぽがっぽ入る
Usage Note
How to Use
がっぽがっぽ + verb
Used directly before money-related verbs (like 儲かる or 稼ぐ) to indicate the sheer volume of wealth acquired.
がっぽがっぽと + verb
Adding the particle と places slightly more emphasis on the continuous or impactful manner of raking in the money.
How to Use
Common Phrases
がっぽがっぽ儲かる
to make huge profits
がっぽがっぽ稼ぐ
to rake in a lot of money
がっぽがっぽ入る
money rolling in
がっぽがっぽ集める
to gather a large amount of money
Nuance
Context Nuance
| Common Contexts | Nuance | Usage Note |
|---|---|---|
| Describing your own business success. | neutral | Can sound slightly boastful or humorous when joking with friends about personal gains. |
| Describing someone else's sudden wealth. | negative | Often implies envy, suggesting the person is raking it in too easily or greedily. |
Similar Words
Comparison Table
| Similar Words | When to Use | Not the Same as | Mini Example |
|---|---|---|---|
がっぽり がっぽり / similar | Used for a large amount of money, very similar in overall meaning. | ガッポリ often implies a single, massive haul of money at once, whereas がっぽがっぽ can feel slightly more continuous or repeated. | ガッポリ稼ぐ |
ごっそり ごっそり / similar | Used when taking or losing a large amount of something, sweeping it all away. | ごっそり applies to things other than money and focuses on completely emptying or removing everything, rather than just earning profits. | 財産をごっそり奪われる |
Usage Note
Common Mistakes
Using がっぽがっぽ for large quantities of food, water, or ordinary items.
This word is almost exclusively reserved for money, profit, and wealth. For other things, use たっぷり.
Using this word in a formal business presentation.
It is highly colloquial. Using it in formal contexts sounds greedy or unprofessional; use formal phrasing for profits instead.
Examples
Examples
宝くじに当たってお金ががっぽがっぽ入ってきた。
たからくじ に あたって おかね が がっぽがっぽ はいってきた。
I won the lottery and money came rolling in.
LiteralDescribes money coming in easily and in large quantities.
あの会社は新しいビジネスでがっぽがっぽ儲かっているそうだ。
あの かいしゃ は あたらしい ビジネス で がっぽがっぽ もうかっている そうだ。
I heard that company is making massive profits with their new business.
LiteralA very common usage when talking about another company's business success.
彼は株でがっぽがっぽ稼いで豪邸を建てた。
かれ は かぶ で がっぽがっぽ かせいで ごうてい を たてた。
He raked in a fortune from stocks and built a mansion.
LiteralFocuses on the accumulation of wealth used to achieve a luxurious lifestyle.
毎日休まず働いて資金をがっぽがっぽと集めた。
まいにち やすまず はたらいて しきん を がっぽがっぽ と あつめた。
Working every day without rest, I gathered a massive amount of funds.
LiteralThe use of the particle と emphasizes the result of continuous effort.
そんなうまい話でがっぽがっぽ儲かるわけがない。
そんな うまい はなし で がっぽがっぽ もうかる わけ が ない。
There is no way you can make an easy fortune on such a sweet deal.
LiteralOften used to warn others about scams or overly enticing false promises.
Similar Words
ガッポリ
gappori
Acquiring a surprisingly large amount of money or items all at once. Very similar, used for a single massive haul of money.
ごっそり
gossori
Describes a situation where a large amount of something is completely taken away, removed, or lost, leaving a noticeable void. Focuses on taking or removing a large amount completely.
たっぷり
tappuri
たっぷり describes having an abundant, highly satisfying amount of something or having ample, loose space.
Questions
Can I use gappo gappo for a large amount of food?
No, it is specifically used for money, profits, or financial wealth.
Is this word polite enough for a business meeting?
No, it is a very casual expression. Using it in a serious business context can make you sound unprofessional or excessively greedy.
What is the difference between gappo gappo and tappuri?
Tappuri means plentiful and can be used for time, food, liquid, and many other things. Gappo gappo is restricted exclusively to raking in massive amounts of money.
Source Details
- Entry ID
- 2101890
- Source
- JMdict_english
- Revision
- -
- Review notes
- No special notes
- Active language
- English
- Previous entry
- がたん (gatan)
- Next entry
- ガッポリ (gappori)