ONO.JEPANG.ORG

Entry

ぶらぶら

burabura

A state of hanging loosely and swaying, or spending time and walking aimlessly in a relaxed manner.

Meaning

Quick Meaning

Describes things that are dangling and swinging loosely from side to side. It is also commonly used to describe the action of strolling leisurely without a specific destination in mind, or living an idle, lazy life without engaging in productive activities like work or study.

  • things dangling and swaying
  • strolling aimlessly
  • spending time idly

Sense Map

Dangling and Swaying

Describes something hanging loosely and swinging back and forth.

足をぶらぶらさせる。

Strolling Aimlessly

Walking slowly without feeling rushed and without a specific destination.

街をぶらぶら歩く。

Idling

Spending time without doing any significant work or activity.

家でぶらぶらしている。

Usage Note

How to Use

  • ぶらぶらする

    Used as a verb to indicate the action of strolling or spending time aimlessly.

  • ぶらぶら(と) + verb

    Used as an adverb modifying another verb, most frequently with verbs related to walking or hanging.

  • ぶらぶらしている

    Used to express an ongoing state, often used for people who are unemployed or lounging at home.

How to Use

Common Phrases

ぶらぶら歩く

stroll leisurely

街をぶらぶらする

wander around town

家でぶらぶらしている

lazing around at home

足をぶらぶらさせる

dangle one's legs

Nuance

Context Nuance

Common ContextsNuanceUsage Note
Walking around a townpositive or neutralShows that you are relaxing, perhaps taking in the sights or window shopping without any intent to buy a specific thing.
Describing someone's daily life or employmentnegativeImplies the person has no job, does not go to school, and just wastes their days without a productive goal.

Similar Words

Comparison Table

Similar WordsWhen to UseNot the Same asMini Example

ふらふら

ふらふら / contrast

Used when someone loses their balance, feels dizzy, or is physically unsteady due to sickness or fatigue.Not used for leisurely strolls. It indicates physical instability, not a relaxed state of wandering.熱でふらふらする

うろうろ

うろうろ / contrast

Used when someone is pacing back and forth because they are confused, lost, looking for something, or anxious.Does not indicate a relaxed mood; implies underlying worry, confusion, or anxiety driving the person's steps.道に迷ってうろうろする

Usage Note

Common Mistakes

Using burabura when you are lost in a new city and trying to find your way.

Use urouro for wandering in confusion. Burabura is only appropriate if you are enjoying a relaxed, pressure-free stroll.

Using burabura to describe a friend who is feeling dizzy and might faint.

Use furafura for a lack of physical balance caused by illness or exhaustion.

Examples

Examples

週末は町をぶらぶらした。

週末(しゅうまつ)は町(まち)をぶらぶらした。

I strolled aimlessly around town over the weekend.

LiteralShows taking a relaxed walk without a specific destination.

Source: Internal

彼は仕事もせずに家でぶらぶらしている。

彼(かれ)は仕事(しごと)もせずに家(いえ)でぶらぶらしている。

He is idling at home without a job.

FigurativeUsed with a negative nuance to show a lack of productivity.

Source: Internal

腕をぶらぶらさせて歩く。

腕(うで)をぶらぶらさせて歩(ある)く。

Walking with one's arms dangling and swinging.

VisualFocuses on the visual image of things swinging back and forth.

Source: Internal

木の枝からクモがぶらぶら下がっている。

木(き)の枝(えだ)からクモがぶらぶら下(さ)がっている。

A spider is dangling and swaying from the tree branch.

VisualDescribes something light hanging and swaying in the breeze.

Source: Internal

暇だったので、公園をぶらぶら散歩した。

暇(ひま)だったので、公園(こうえん)をぶらぶら散歩(さんぽ)した。

Since I had free time, I took a leisurely walk in the park.

LiteralOften used together with the word sanpo (taking a walk).

Source: Internal

Similar Words

Questions

Can burabura be used for inanimate objects?

Yes. It is very commonly used for things that hang loosely and sway in the breeze or due to gravity, such as necklaces, dangling arms, or hanging toys.

Is it polite to say I was burabura over the weekend?

Yes, it is perfectly fine to use it about yourself to show you were relaxing. However, do not use it to describe a superior's actions, as it can sound disrespectful.

Can burabura have a negative meaning?

Yes. When used to describe someone's lifestyle, it can imply they are unemployed or wasting time, which carries a critical tone.

Source Details

Entry ID
1011230
Source
JMdict_english
Revision
-
Review notes
No special notes
Active language
English
Previous entry
ブヨブヨ (buyobuyo)
Next entry
ぶるぶる (buruburu)
IDENESFRPTJA