ONO.JEPANG.ORG

Entry

うっそり

ussori

A state of being completely absentminded, vacant, or doing things carelessly.

Meaning

Quick Meaning

A word describing the condition when someone loses focus, stares blankly into space, or acts unconsciously. It often implies a dullness of mind, leading to carelessness or being in a daze because one's thoughts are elsewhere.

  • Staring into space with a blank mind.
  • Acting carelessly due to being zoned out.

Sense Map

Absentminded / Vacant

A state where the mind is blank, lacking focus, and staring into space without thinking of anything.

窓の外をうっそり見つめる

Careless / In a Daze

Doing something without full attention or concentration because one is mentally zoned out.

うっそりしていて約束を忘れる

Usage Note

How to Use

  • うっそり(と) + verb

  • うっそりしている

    Describes the ongoing state or condition of someone continuously being in a daze or absentminded.

  • うっそりする

    To become absentminded or mentally lose focus.

How to Use

Common Phrases

うっそりと立つ

to stand vacantly

うっそりと見つめる

to stare absentmindedly

うっそりしている

to be in a daze

うっそり歩く

to walk in a daze

Nuance

Context Nuance

Common ContextsNuanceUsage Note
General Mental StateNeutral to negativeImplies a lack of necessary alertness or clarity of thought in a given situation.
Making MistakesNegativeShows that an error occurred because the person was not mentally present, rather than just a fleeting moment of clumsiness.

Similar Words

Comparison Table

Similar WordsWhen to UseNot the Same asMini Example

ぼんやり

ぼんやり / similar

Use for general daydreaming, loose focus, or when things are literally unclear (like fog). It is a much more common word.うっそり specifically emphasizes a dull, vacant state of mind, and has a slightly more literary or less common feel.ぼんやりと外を見る。

うっかり

うっかり / similar

Use when describing an inadvertent mistake or slip-up made due to a momentary lapse in attention.うっそり describes the ongoing dazed or zoned-out state itself, rather than the isolated mistake.うっかり秘密を話す。

Usage Note

Common Mistakes

Using うっそり instead of ぼんやり in daily casual conversation.

ぼんやり is much more common and natural. うっそり can sound slightly unusual or literary to native speakers if used casually.

Thinking うっそり and うっかり mean exactly the same thing due to their similar sound.

うっかり is used specifically for instantaneous mistakes (an 'oops' moment), while うっそり refers to an ongoing blank or dazed state of mind.

Examples

Examples

彼は何も考えず、窓の外をうっそりと見つめていた。

かれはなにもかんがえず、まどのそとをうっそりとみつめていた。

He stared vacantly out the window, thinking of nothing in particular.

VisualFocuses on the visual appearance of staring blankly.

Source: Internal

寝不足のせいか、今日の彼女はずっとうっそりしている。

ねぶそくのせいか、きょうのかのじょはずっとうっそりしている。

Perhaps due to a lack of sleep, she has been in a daze all day today.

LiteralDescribes an ongoing vacant state of mind.

Source: Internal

うっそりしていて、大事な約束を忘れるところだった。

うっそりしていて、だいじなやくそくをわすれるところだった。

I was so absentminded that I almost forgot an important appointment.

LiteralShows carelessness resulting from being absentminded.

Source: Internal

道で呼ばれたのに、うっそり歩いていて気づかなかった。

みちでよばれたのに、うっそりあるいていてきづかなかった。

I was called out on the street, but I was walking in such a daze that I didn't notice.

LiteralModifies the action of walking to indicate a lack of awareness.

Source: Internal

テレビをつけたまま、ソファーでうっそりと座っていた。

テレビをつけたまま、ソファーでうっそりとすわっていた。

I sat vacantly on the sofa with the TV still on.

LiteralPortrays a common scenario of zoning out while doing nothing.

Source: Internal

Similar Words

Questions

Is うっそり common in daily conversation?

Not really. The word 'bonyari' is much more common. 'Ussori' sounds a bit more literary or specific.

Can I use うっそり for making a mistake?

You can use it to describe the prolonged dazed state of mind that led to a mistake, but for the mistake itself, 'ukkari' is more natural.

Does うっそり mean the same as うっとり?

No. They are often confused by learners because they sound similar. 'Uttori' means being spellbound or entranced by something beautiful, while 'ussori' means being vacantly absentminded.

Source Details

Entry ID
2787340
Source
JMdict_english
Revision
-
Review notes
No special notes
Active language
English
Previous entry
ぶわぶわ (buwabuwa)
Next entry
じゅくじゅく (jukujuku)
IDENESFRPTJA